Николай
БЕРЕЗОВСКИЙ
О ЛЮБОВЯХ И
СИРЕНЯХ
Автор 48-страничной книжицы "Поздние
грозы" (Омск, 1999) Татьяна Четверикова, как указано в аннотации, —
"известная омская поэтесса", насочинявшая за два последних года то,
что поместила под обложку "Последних гроз". Переосмыслив, похоже, в
процессе творчества наследие классиков и почти классиков русской поэзии двух
последних веков, например Пушкина, вроде бы размышляя "о загадочном народе
/ Во глубине тибетских гор", или Евтушенко, в противовес последнему возвеличила
не легкомысленных сочинителей, а сеятелей разумного, доброго и вечного:
"Учитель в жизни больше, чем учитель. / Земное воплощенье доброты".
Учителям "Последние грозы"
рекомендую с особой настоятельностью, поскольку воспевшая их поэтесса —
"новатор" и в русской филологии. Она ломает закосневшие устои в
опостылевших всем правилах написания и употребления, скажем, непроизводных
слов:
Но без этих СИРЕНЕЙ и этих акаций
-
Ну куда мне?
***
Время яблонь и СИРЕНЕЙ,
Сушит губы первый зной.
***
Тепло, совсем по-человечьи,
СИРЕНИ шепчут и лепечут...
А какие рифмы: встречи — человечьим, лепечут —
человечьи! А есть и вовсе потрясающие, какими непременно необходимо обновить
закосневший поэтический словарь рифм: ними — нити, кем-то — комета, мне —
часовни, нечто — нечет, трое — рая, локоть — плакать...
Здесь я заплакал, кусая локти, хотя и
утверждают, что их ну никак не укусить. Заплакал потому, что, оказывается,
своим талантом и любовью к поэтическому творчеству Четверикова обязана...
малокровию! Господи, а её ещё общественной работой загрузили — член правления
СП России!
Нет, не берегут в этой стране поэтов, а
особенно поэтесс, обладающих "живой женской душой". Мёртвые у них,
видать, души, у тех, кто не бережёт.
Впрочем, про "живые женские души" у
Четвериковой, кажется, в какой-то другой книжке. У неё их то ли десять, то ли
одиннадцать, изданных в основном в пору редакторства авторши в местном книжном
издательстве, когда она воспевала трудовые будни строителей коммунизма. Но и
"Последние грозы", только что узнал, вовсе не последняя. Последняя,
говорят, под названием "Сентябрь" появилась. И я уже готовлюсь к
новым чудным открытиям вроде такого: "Все окрестные омута. / Или омуты..."
Глядишь, ещё одна пародия появится вдобавок к приводимой вместо окончательной
точки:
Перетолмачив Евтушенку,
Я выйду к новым рубежам,
Своей поэзии нетленку
По всем склоняя падежам.
Поэтов всех в России круче,
Я вопрошаю, голова:
Зачем тебе, язык могучий,
Непроизводные слова
И эти — как их? — ударенья,
Одна с какими маета?..
Отныне пишем без сомненья
И омуты, и омута!
И благодарно на колени
Передо мною встанет Русь,
А я с охапкою сиреней
И книгой лирик вознесусь!
Николай БЕРЕЗОВСКИЙ
г. ОМСК