Суббота, 28.06.2025
Гостевая сайта Николая Березовского
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Имя *:
Email *:
Город:
Код *:

Страницы: « 1 2 ... 39 40 41 42 43 ... 78 79 »
Показано 601-615 из 1176 сообщений
576. Игорь Федоровский   (12.08.2011 06:24)
0  
ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ

4 августа 2011 года на Аллее литераторов (бульвар Л. Мартынова) состоялось открытие Памятного (закладного ) камня поэту Вильяму ОЗОЛИНУ. И всё бы ничего, если б на заднем плане не было видно забора некоего долгостроя, на котором давно уже хулиганами выведен фаллический символ. Посмотреть на то, в какую среду опускают памятный камень, нашим чиновникам видно было лень. Либо торопились ко дню города поспеть. А за окрестными домами и заборами пусть смотрит кто-нибудь другой. Они ведь к культуре никакого отношения не имеют.

http://vkontakte.ru/photo-8216687_264504701

575. Виктор Власов   (12.08.2011 04:47)
0  
Так... Этот Лейфер мне надоел своей беспечностью. Пусть передаёт эстафету председателя храмому Декельбауму или литературному троллю Вайнерману, они помоложе, может и повнимательней будут редактировать любимую Складчину. Звонил я вчера Валентине Ерофеевой, она говорит, что омское отделение комиссии Сибирско-Уральской премии курьирует она. Уральское - ассоциация Урала, те писатели и поэты, которые приезжали на прошлые два литературных семинара в СПР Омск. Так же в комиссии есть писатели из Москвы, которых она не знает. Так же люди из банка. Премия независимая, ежегодная, поэтому у каждого есть шанс. Я спросил, есть ли в комиссии Геннадий Попов, она говорит, что он - заместитель Ганичева, у него много других дел и нет времени на это.
Козырев мне сказал, что Лейфер не редактировал Складчину, он был в больнице, поэтому не стоит удивляться, почему так столько грешков.

574. Виктор Богданов   (11.08.2011 08:48)
0  
Н. В. Березовскому.

Николай, вряд ли, конечно, это Вас утешит, но вот Вам ещё один (самый красноречивый) «образец» - из моей статьи в «Складчине». У меня было: «Стих Пастернака /…/». В «Складчине» стало: «СТИХ Л. ПАСТЕРНАКА /…/»!!! Я чуть с дивана не упал, когда это увидел. То есть поэт Борис Пастернак каким-то чудом превратился в своего ОТЦА – ХУДОЖНИКА Л. ПАСТЕРНАКА. Или Л. ПАСТЕРНАК СТАЛ ВДРУГ ПОЭТОМ?.. Сразу скажу: Лейфер к сему бреду отношения не имеет. Но кто имеет? Корректор, аттестованный мне как «профессионал высокого класса» (кстати, этот номер альманаха изобилует опечатками и ошибками – их ДЕСЯТКИ, для «профессионала», получающего за работу какие-никакие деньги, согласитесь, МНОГОВАТО!)?.. Хорош корректор, не улучшающий текст, а портящий, позорящий автора, а читателей вводящий в недоумение!..

Скажу правду, которую, впрочем, Вы знаете не хуже меня: НИКТО из выпускающих местные журналы-альманахи НИКОГДА не может НИЧЕГО вразумительного ответить даже по поводу бесчисленных ОБЪЕКТИВНЫХ погрешностей и ошибок своих изданий. Так здесь было – и так, видимо, будет и впредь.

Нам с Вами остаётся лишь сочувствовать друг другу.

P. S. (Я же, когда занимаюсь корректурой и/или редактированием чужих текстов, всегда сохраняю «входящий» ко мне файл – и сохраняю файл, проработанный мною. Таким образом, если кто-то на каком-либо последующем этапе умудрится испортить мою работу, если, с другой стороны, автор предъявит мне те или иные претензии, я всегда могу дать любому полный и аргументированный отчёт: что я сделал? почему я это сделал? И представить два варианта текста – для сравнения и объективной оценки моего труда. Я работаю и работал бесплатно (притом что у меня нет ни пенсии, ни зарплаты, и, видимо, пора с этим завязывать!), я закончил 10 классов средней школы. А как трудятся за деньги «профессионалы» с высшими образованиями, я не знаю. Но, будучи читателем, вижу: никак!)

573. Николай Березовский   (11.08.2011 07:29)
0  
Богданову.
Спасибо, Виктор, на добром, насколько я понял, слове о главе из новой моей повести "Своего много не бывает" в альманахе "Складчина" (№1 (36), июль 2011 года).
Но, право, я не стал бы на него (доброе слово) откликаться (разве что при личной встрече), не окажись эта глава несколько кастрированной без моего ведома, о чём меня известили запиской, вложенной в уже изданный сборник. Это первое.
А второе я увидел только сегодня, принявшись читать редакционную справку "Коротко об авторах". И обнаружил в "своей" весьма принижающую меня правку. Конечно, можно было бы высказать своё возмущение редактору "Складчины" Александру Лейферу, да это издание уже стало достоянием общественности, и общественность, сверив эту справку с другими, сопровождающими мои публикации в различных журналах, а ещё проще - с приведённой на сайте, непременно воскликнет: "А Березовский-то, оказывается, лжец! Смотрите, сам про себя пишет: "Издавал книги в Москве и Сибири", - а в "Складчине" уведомляют: все его книги "пекли" в Омске, начиная с первой!"
Цитирую про первую в "Складчине": "Ожидание" (Омск, 1983)". Теперь цитирую по первоисточнику: "Березовский Н. В. Ожидание: Повести. Предисловие В. Шугаева. - М.: Современник, 1983. - 174 с. - (Первая книга в столице). В книгу молодого омского прозаика вошли повести "Эхо", "После пятницы, в субботу, "Ожидание". Все они - о любви пережитой и выстраданной. Автор не боится описывать сложные поступки своих героев". Тираж 30000 (1-15000) экземпляров. Заказ 571. Издательство "Современник" Государственного комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли и Союза писателей РСФСР. 121351, Москва, Г-351, Ярцевская, 4".
Дальше - больше. Киностудию "Лентелефильм", наряду с киностудией "Мосфильм" экранизировавшей мой рассказ "Три лимона для любимой", в "Складчине "опускают" до "СТУДИИ". Самодеятельной, надо думать, на каких-нибудь общественных началах. Привёл бы, отсканировав, договор на экранизацию с киностудией "Лентелефильм", да места в гостиной жалко. Далее я оказываюсь призёром, дипломантом и лауреатом "ряда литературных премий и конкурсов". "Ряд" этот у меня - под два десятка, и не по блату или купленных, но в авторских справках называю только те, какие глянутся мне лично: их восемь. Редактор "Складчины" все свои перечисляет с поразившей меня дотошностью. Но главное не в этом: можно ли поставить в "ряд" - не книги! - конкурсы и премии? И последнее: считая себя не столько журналистом, сколько писателем, я везде пишу: "Член Союза писателей и Союза журналистов России", хотя слово "член" терпеть не могу. Но так принято. В "Складчине" этот "ряд" переставили местами. Не сомневаюсь - не случайно. А кто так постарался, исказив мою авторско-биографическую справку, не превышающую, между прочим, по строчкам в "Складчине", объяснит, надеюсь, общественности Александр Эрахмиэлович.

572. Виктор Богданов   (11.08.2011 07:00)
0  
Евгению Барданову.

Уважаемый Евгений, не путайте карты! В моей статейке целый абзац специально, нарочно отведён упоминанию СКАЗОК. Так вот: поэтика Ершова – это как раз поэтика сказки, живущая по своей, отличной от прочих, но ЛОГИКЕ. Так почему бы там не быть щетине и даже коленям у ерша?!.. И всему прочему. А поэтика Ерофеевой (если, конечно, тут можно говорить о поэтике) – это поэтика реалистического стихотворения, в ней должны работать несколько иные принципы, а они не работают. Вот я и сужу автора по законам той области литературы, в которой он по собственной воле пытается подвизаться. Так зачем же снова смешивать Божий дар с яичницей? Зачем опять всё (и всех) валить в кучу? Ерофееву Вы этим не спасёте. Да и Ершова не утОпите.

«Алогизмы стихотворных строк»… Хм… Я, кстати, разобрал только один, условно говоря, слой стишка Ерофеевой. Содержание, так сказать. И то не всё. А если заняться дальнейшим разбором всех этих «МЕЖРЫБНЫХ СВЯЗЕЙ» типа «ОтпуЩУ-КА я ерша /…/», «жить И плавать» (это сказано о РЫБЕ!) и прочего, прочего?.. А «бросаются в глаза» - всего лишь один из фразеологизмов русского языка (в статье о Шелленберг я тоже им пользуюсь, но там мне бросаются в глаза совсем другие вещи), употребляемый мною всегда в совершенно традиционных контекстах. Вы что, хотите русскую фразеологию в чём-то уличить или высмеять, думая, что поддели лично меня?..

571. Николай Березовский   (10.08.2011 22:01)
0  
Барданову.

"Вообще-то, хочется от "философий" перейти к конкретике. Разобрать бы одно что-то, как пример!" - восклицает в гостевой защитник нашенских поэтствующих графоманок и плагиаторш. Евгений, а вы окромя наукообразных литературоведческих поделок, терминами из коих напитались, что-либо читали? Да я с 90-х годов прошлого века только и делаю, что конкретно, разбирая на примерах, пишу о "творчестве" молодящихся до тошноты омичек, ещё в детстве впавших в детство. Почитайте хотя бы сборник "Всегда ли кулик своё болото хвалит?", в котором собрано почти всё опубликованное в разных изданиях, начиная с 1999 года. А Виктор Богданов, скажем, не на конкретном примере "разобрал" Тверскую, которая Ерофеева, совсем недавно в "Литературной России"? А Иван Таран в "Журнале литературной критики и словесности"? Вот тогда и поговорим. Пока же все ваши "рассуждения" пусты, а потому только отнимают время.
Всего доброго.

570. Виктор Богданов   (10.08.2011 19:20)
0  
Хотел сказать развёрнуто, но не буду. Чтобы некоторые «умники» омской литературы продолжали корпеть над сильно мучающим их вопросом «А с чего это Богданов хвалит Березовского?» и порылись в «Гостевой» в поисках моих разборов рассказа «Ёлка от Маклакова», заметки Березовского о Кутилове и других сообщений.

По прочтении в «Складчине» отрывка из повести Березовского «СВОЕГО МНОГО НЕ БЫВАЕТ» настоятельно рекомендую редколлегии «Вольного листа» попросить у Н. В. для следующего номера журнала не статью, а художественную прозу. Ибо забетонированные от и до вязкой, серой, однородной массой излияний-воспоминаний бесчисленных самодеятельных писак-реалистов провинциальные издания эта проза может пробить, как снаряд, и впустить в них воздух. Как пошатнула она и сложившееся постепенно в моей голове убеждение, что РЕАЛИЗМ и БЕЗДАРНОСТЬ – СИНОНИМЫ. И напомнила фамилии Шукшин, Распутин, Астафьев, Белов, Воробьёв, Быков, Казаков, о которых я уже начал было забывать из-за этих чёртовых вездесущих писак-клонов.

P. S. А гостей сайта убедительно прошу запомнить (и передать товарищам): нигде в Интернете, кроме «Гостевой» Н. В. Березовского, никаких сообщений на литературные темы я не пишу. И никаких «добрых слов» в адрес альманаха «Тарские ворота» (равно как и в адрес любых других местных изданий, кто бы их ни вымучивал на один и тот же халтурный лад, без исключений) я не произносил. Ни публично, ни приватно. Ибо таких слов у меня нет. Могу лишь опубликовать здесь самую короткую в своей жизни рецензию на все эти омские «проекты» скопом. Вот она:

Я БЫ ТАК НЕ СМОГ.

(Даже бесплатно, «за спасибо», тем более (как почти все их «служители») - за «имя» и/или мелкие деньжата.)

За сим – честь имею,
Виктор Богданов.

569. Евгений Барданов   (10.08.2011 17:23)
0  
В.Богданову

В "ЛР" прочёл Вашу статью "А был ли ёрш". Хороша! Слог и логика, и даже чадолюбие - достойны всяческих похвал... Два "но": 1)"Сно­ва, преж­де все­го, бро­са­ет­ся в гла­за, что, взяв на­угад, для про­сто­го ре­ше­ния..." - отчего литературному критику алогизмы стихотворных строк именно "бросаются в глаза"? 2)Премия-то имени "Петра Ершова"! Как раз в его, "Ершовой" логике: есть в "Коньке-Горбунке" образ ерша -

"Долго ерш еще кричал,
Наконец и замолчал;
А проказника дельфины
Все тащили за щетины";

"Кит со гневом закричал.
На колени ерш упал,
И, признавшись в преступленье,
Он молился о прощенье".

Таков он, ёрш Ершова - и щетина (как у хавроньи?) Я не рыбак, но разве у ершей бывают колени?

Так что Ерофеевой присудили эту премию вполне закономерно: каков поп, таков приход.

568. Евгений Барданов   (10.08.2011 15:30)
0  
Не понимаю, господа, отчего той же Четвериковой запрещено писать стихи? У неё слабовато с тропами, но темы иногда поднимает значимые и даже честно о них размышляет. Своя мудрость, своя и мера.
Перечёл я Павла Васильева - и что же, нет у него ни авторской глухоты, ни слабых строк? Или он обходился без фраз туманных, нелогичных, нелепых, неграмотных, неритмичных, со слабой рифмой? Отнюдь, "их есть у него"! У этого мастера слова главное - "творческая ярость". Ну не всем же так "мощно" писать! Зачастую и не понимаешь - куда, в какую "тропосферу" унеслась авторская мысль.
В стихосложении - характер автора, и такое качество как "выразительность" вполовину зависит от способностей читающего. Одним нравится поп, другим попадья, третьим - попова дочка. Критик, думаю, должен помогать читателям увидеть, какие автор применяет в стихотворении художественные элементы, насколько у одного поэта они лучше, чем у другого. Меньше яду - больше содержания.
А как уберечь поэта-наставника от "воровства" строк и мотивов поэтов малоизвестных? Он должен всё запоминать и сознательно чураться чужих строк, созвучных собственному чувству? Стилистика - это наука, созданная вовсе не плагиаторами...
Вообще-то, хочется от "философий" перейти к конкретике. Разобрать бы одно что-то, как пример!
Да и вообще, Четверикова и так понимает, что не звезда, и давно на таблетках существует, судя по её стихам. Дело, похоже, в том, что она - "обидчивая" и "женщина", что вообще неизлечимо.

567. Виктор Власов   (10.08.2011 13:24)
0  
Добрый день, дорогие Вольнолистовцы, журнал вычитывается. Скоро понесём в редакцию. Рад видеть ваши споры. Но, думаю, не стоит их затягивать, поскольку ВЫ - из "Вольного листа", а значит вместе!

566. Николай Березовский   (09.08.2011 22:05)
0  
Барданову.

В литературе ЧУЖИХ тем не бывает, поскольку темы эти вечные - жизнь, смерть, любовь, предательство и т. д. А вот их подача и осмысление в изящной словесности доступны лишь художникам слова. А это дар. "Землячки" же, коих вы, Евгений, пытаетесь оправдать, таким даром не обладают, они вообще слово не чувствуют и даже не слышат, почему и долдонят о "межтекстовых связях". Вот и вы на эту наживку графоманов и плагиаторов клюнули.

565. Виктор Богданов   (09.08.2011 16:13)
0  
Да… Думаю, что маленькому Пете Дегтерёву-Березовскому, читающему с нечёткой детской дикцией, но с божественной искренностью стихи деда, весь т. н. «современный литературный процесс» вкупе с его смехотворными, жалкими и напыщенно-самодовольными фигурантами в подмётки не годится. Спасибо, Николай, за самую, на мой взгляд, чистую и возвышенную новость из когда-либо появлявшихся на сайте!.. А Петру – здоровья, любви к чтению… и пусть держится подальше от писателей, которые во сто крат хуже вологодских комаров, а, как Франциск Ассизский, совершивший, среди прочего, паломничество в Рим для поклонения св. ПЕТРУ, разговаривает с простыми людьми и животными на языке веры и чувств искренних.

564. Виктор Богданов   (08.08.2011 10:55)
0  
ОБ «УНЫНИЕ», «ДЫХАНИЕ» И «РУССКОМ НАРЕЧИЕ»

Я уже упоминал в «Гостевой» (30. 05. 2011) о правописании окончаний существительных на -ий, -ие, -ия и -мя в родительном, дательном и предложном падежах и существительных мужского рода на -ий и среднего рода на -ие в предложном падеже единственного числа в связи со стихами Ерофеевой. Однако убеждаюсь, что незнаньем этого (среди прочих) нюанса русского языка нынешние писатели грешат чуть ли не через одного. Три или четыре автора «Вольного листа» (включая писателя со всероссийским именем – Николая Переяслова), готовящегося к печати, допустили в своих сочинениях те же ошибки, что и Ерофеева. И каково же было моё удивление, когда в одном из (когда-то!) лучших российских журналов – «Иностранной литературе», № 7 за 2011 год – я прочитал в переводе стихотворения У. Х. Одена, сделанном известнейшим современным переводчиком Григорием Кружковым следующее:

«Катись отсюда прочь, гордец, чужак,
Езжай домой в уныньЕ и досаде /…/»!..

То есть и столь опытный по-видимости человек свято верит, что существительные «уныние» и «досада» стоят у него в одном падеже, однако на самом деле падежи у них разные. В процитированной фразе по законам русского языка возможны лишь два варианта: либо «Езжай домой в уныньИ и досаде», либо «Езжай домой в уныньЕ и досадУ» (последний необходимо снабдить знаком препинания после слова «домой» - запятой или же тире), третьего, к сожалению или к счастью, быть не может, иначе слово «уныние» должно как минимум каким-то образом поменять свой род на женский – чтобы согласовываться со словом женского рода («досада»).

Подобные ошибки, на мой взгляд, объясняются даже не формальной безграмотностью, а отсутствием у пишущих лингвистического слуха: дух, строй родного языка им чужд. А ведь проверить, как правильно писать слова в рассмотренных случаях, чрезвычайно просто: достаточно заменять усечённое мягким знаком окончание на полное! И всё встанет на свои места. Пример: «Я шёл на собранИЕ», но: «Я говорил о (на) собранИИ» (а не: «Я говорил о (на) собранИЕ» - написать так позволительно малограмотному крестьянину или носителю иного языка, рыночному торговцу из бывшей «братской республики», но не РУССКОМУ ПИСАТЕЛЮ).

Впрочем, чрезвычайная распространённость таких (и многих других!) ошибок в литературных текстах ХХI века только подтверждает мою давнюю мысль: в постиндустриальном демократическом обществе литература уже не может служить человеку ни лингвистическим образцом, ни национальным ориентиром. Современная русская литература, говорите?.. Гомерический хохот. Скорее: «русскоязычный» вариант международной фени. О том, что остающийся при нём по инерции институт «главредов», «корректоров», «редколлегий» - давным-давно одна пустая вывеска, идёт ли речь об известных столичных журналах или же о захудалых провинциальных сборничках, даже и говорить как о самоочевидном не стоит. Чтобы не впасть в беспросветную УНЫНИЮ (или, может, в УНЫНИЙ?).

С уваженЕЕм – ВБ.

563. Виктор Богданов   (03.08.2011 18:13)
0  
Е. Барданову.

На тему, затронутую Вами, я уже очень подробно писал в «Гостевой» – ещё 14 октября 2010 года. Объём этого сообщения – около трёх компьютерных страниц. Поэтому, если к «борцам с литературными жуликами» Вы причисляете и меня, если думаете, сверх того, что можете просветить меня по вопросам истории, теории и практики литературы, то, будьте добры, обратитесь к упомянутой октябрьской реплике – и поймёте, что я не Ваш студент.

Однако, в качестве поучения молодым, считаю Ваше высказывание полезным. С одной, на мой взгляд, существенной, поправкой: не стОит приравнивать творчество омских поэтесс к творчеству Бунина, Георгия Иванова и других столпов литературы, так как первое и второе – явления принципиально различные, несопоставимые. О том и ведут (в подтексте, а иногда и впрямую) речь Березовский, Таран, Богданов, если угодно. Потому и пишут о бездарности, беспомощности, безграмотности провинциальной народной стихосамодеятельности, о плагиате и прочем подобном, а не о «тематико-композиционных межтекстовых связях», перекличках, культурной близости… Ибо никакие «связи» никогда не оплодотворят пустоту посредственностей, а – наоборот – лишь высветят её, подчеркнут, явят миру.

С уважением – Виктор.

562. Евгений Барданов   (03.08.2011 16:34)
0  
Всем господам борцам с литературными жуликами здравия желаю! Некий писатель Сервантес, вероятно, знаток английского, родил яркий литературный типаж - пылкий смешной самоуверенный рыцарь Дон-Кихот (англ. Donkey hot - "пылкий осёл"). Чтобы нам не уподобиться борцу с ветряными мельницами, полезно ответить на вопрос: а признаём ли мы такую науку - литературоведение? Точнее говоря, "Стилистику текста"...
Бедным студентам заслуженные профессора внушают мысль: в художественной литературе существуют т.н. "межтекстовые связи" (цитаты, аллюзии, реминисценции и др.) Писатели обращаются к образам, созданным другими авторами, на вполне законных основаниях используя их в своих произведениях. "Межтекстовые связи" как приём - классифицированы, они разделяются на две группы ("свободные" и "заданные"). Центон, "цитатное" произведение, "переложение", парафраза, "межтекстовый импульс", "параллельная межтекстовая связь", "тематико-композиционная межтекстовая связь", "продолжение", пародия - уже перечисленное многообразие наводит на мысли о распространённости и правомерности заимствований в творчестве. Специалисты по стилистике текста различают упомянутые "отсылки" в творчестве И.Бунина ("Тёмные аллеи" - обыграно стихотворение Н.Огарёва "Обыкновенная повесть"). А.Твардовский, В.Тендряков, В.Крупин, В.Орлов, Г.Иванов - уличены литературоведами в использовании приёма "межтекстовых связей". Не слишком ли мы придираемся к нашим землячкам, едва уловив в стихах чужую тему?


Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2025
    Создать бесплатный сайт с uCoz